こんにちは、武藤です。
ノマドワークを実現するためのパソコン環境ご紹介です。
前編からの続きになります。
<クラウドワーク>
Google Drive
こちらはグーグルが提供する、
マイクロソフトのオフィスのようなツールです。
文章や表計算をオンライン上で行うことができます。
海外SOHOさんには業務の進捗や、
商品分析情報などをスプレッドシートに入力してもらいます。
私とSOHOさんといった一対一での共有だけでなく、
複数のSOHOさんで構成されるチーム間での情報共有や
同時編集が可能です。
http://goo.gl/c7fTm
<パスワード・ブックマーク・定型文管理>
さらに複数台のパソコンで同じ業務を行うには、
ブックマークやパスワードの同期が必須です。
私も昔はウィンドウズ派でしたので、
現在でもRoboFormを利用しています。
http://goo.gl/53l7N
このツールの利点はパソコンのみならず、
iPhone,iPadさらには、ウェブからでも利用ができることです。
さらには、お客様への英語の連絡はすべて定型文として、
RoboFormに登録してあります。
例えば、商品の未着について問い合わせがあれば、
1クリックで返信文案を入力できます。
私はアマゾン輸出関連では、以下の定型文を登録しています。
新規出品フォームの必須項目
発送遅延時のもうすぐ発送するよメール
配達不能の連絡メール
発送遅延のお詫びメール
評価依頼の定型文
税金が発生した場合の説明文
<翻訳ツール>
単語の翻訳にはアルクが提供する英辞郎を利用しています。
http://goo.gl/r2PE0
単語のみならず例文も充実しているウェブ最強の辞書だと思います。
世界各国の言語に文章の翻訳が必要な時には、
ソーシャル翻訳サービスのコニャックを利用します。
私が主に利用するのはSOHOさんとの細かい条件の交渉や、
お客様に対するお詫びのメールを作成する場合です。
ソーシャル翻訳サービスのConyac
http://goo.gl/fa3z5
簡単な文章の翻訳にはエキサイト翻訳を利用しています。
http://www.excite.co.jp/world/
こちらは、英語以外のお客様への連絡に多用します。
ロシア語やスペイン語などの翻訳には非常に便利です。
ノートパソコンとバックパックで世界中を旅しながら、
海外販売を行えるようなビジネスを構築したいと思います。
コメントする