商品のコンディションについて
きちんとまとめてみました。

最初に断っておきますが、
あくまでも参考例です。

このままコピーしても構いませんが、
何か不利益を生じた場合は
責任を負いませんので、

再度ご自身にてご確認の上、
ご活用ください。

ちなみに文例ですが、
今回の記事を書くために、
全てオリジナルにて僕が作成しました。

内容的には、
大体皆さんと一緒なので、

多少似ているパターンの方が
いるかもしれませんが・・・・

☆前提条件

●FBAを利用
●アメリカ・ヨーロッパからの並行輸入業者

☆共通内容

■配送=アマゾンという項目

出荷・梱包については
アマゾンが行うという点を伝えます。

[参考文例]

・アマゾン配送センターから
梱包・出荷されます。

・通常配送料無料にてAmazon
配送センターから出荷されます。

・Amazon物流センターより
年中無休にて敏速・出荷されます。

■返品・返金=アマゾンが
対応するという項目

不良等の際は、アマゾンが窓口となり、
対応する点を伝えます。

[参考文例]

・返品返金につきましてはアマゾン
カスタマーサービスによるご対応となります。

・返品返金に関するお問い合わせは、
安心のAmazonカスタマーセンター
によるご対応となります。

■その他

決済方法(代引き・コンビニ)や
プライム対象、お急ぎ便利用可等の

FBAであることに
関するメリットを加えます。

個人的には別に
入れなくても良い気がします。

☆並行輸入品(一般商品)

■並行輸入であることのデメリットを書きます。

取扱い説明書が英語であったり、
国内保証が受けられない点、
輸入時の箱破損について書きます。

[参考文例]

・輸入品の為、表記は全て英語となります。

また輸送中箱に多少のスレ・凹み等の
損傷を負う場合がございます。

・並行輸入品の為、取扱い説明書は
英語となります。

また国内メーカーによる保証はございません。
その分お求めやすい価格でのご提供となります。

※注意

全て一律文面で
「箱に凹み・スレがある場合がございます。」
と入れている人がいますが、

PP袋入りの商品や箱に入っていない商品に
上記文面入れるのはおかしいです。

☆並行輸入品(DVD・ブルーレイ)

■シュリンク包装が破れている可能性に
ついて触れておくパターンがあります。

ほとんどの製品は破れていないので、
敢えて入れる必要もないですが・・・

[参考文例]

・輸入品の為、輸送時にシュリンク包装に
傷・破れ等が生じる場合がございます。

・長距離輸送の為、パッケージに
軽度のスレ・傷がつくことがあります。

■再生環境について触れます。

PALやリージョンに応じて変える場合と、
統一的な文章を使うパターンがあります。

[PAL時参考文例]

・リージョンコード2ですが、
再生方式の違いの為、一般的な国内向け
プレーヤーやPS3等では再生できない
場合がございます。

パソコンもしくはマルチDVDプレーヤー
(NTSC⇔PAL 再生方式の変換が可能)等
で再生する必要がございます。

・リージョン2 PAL形式となります。
PAL/NTSC変換機能付プレーヤーもしくは
パソコンにて視聴可。

[統一時参考文例]

・import(輸入)版となります。
再生環境をご確認の上、ご購入下さい。

・輸入品の為、一般的なDVDプレーヤーでは
再生不可の場合がございます。

再生環境をお確かめの上、
ご購入願います。

他にも時計版、ゲーム版、おもちゃ版
等々のパターンがあります。

上記パターンに取扱いカテゴリーの色を
反映し、作成してみてください。

面倒な方は、一般的な商品とメディア系
程度の区分けでも良いのかな?と思います。

輸入ビジネスで起業目指せ年商10億円