おはようございます。あかです。

最近、海外に在住の日本人の方を
SOHOさんとして雇うようになりました。

単純作業は、
海外の外人さんが安くて良いですが、

ちょっと単純ではない仕事は
海外在住の日本人の方に
仕事をしてもらっています。

結果的に、
その方が説明しやすいですし、
労力が少ないです。

賃金の方は外人さんよりも
少し高いぐらいですが、
それでもそんなに氣にならないです。

ebayの場合はタイトルを作成するのも
重要な仕事です。

SEOをきちんと考えてタイトルを
付けた方が良いと個人的には思っています。

多くの方がただGoogle翻訳などで
作ったタイトルだと思いますが、

アフィリエイトの知識が
多少ある僕からしたら
それはあんまり良くない。。。

アフィリエイトってキーワード命なので、
昔ぶれまくってていた時に

アフィリエイトを勉強してそこは学びました!
(意外と役立っています。。。)

他のみんながタイトルを自動翻訳で
つけるなら、僕は手動でつけます。

例えば、仮面ライダーとかって
Kamen riderと付けている人がいますが、
海外の人はMasked Riderで調べるわけです。

そういった海外では
どのように翻訳されているのか?

これを調べてきちんと付けた方が
良いと個人的には思っています。

ですので、そういったお仕事は
海外に在住の日本人の方の方が

ニュアンス的なものがよく伝わりますので、
良いタイトルをつけてくれます。

という感じで、単純作業は海外の外人さん、
ちょっと複雑なのは海外の日本の方。
そんな感じで最近は雇うようになりました。

odeskでebayとかのキーワードで募集すると
めちゃ応募がきます。

そうではなくて、
翻訳の仕事という感じで募集して、
Japanese English translationという
キーワードで募集したら、

日本の方がけっこう
きますので、ぜひ試してみて下さい!

追伸

今、僕がめっちゃ注目している
ebayセラーさんがいるのですが、
毎月500個ぐらい評価が増えています。

そのセラーさんのタイトルは超良いですね。
めちゃ勉強になります。

たぶん、SEOの事を
かなり知っている方だと思いますが、
タイトルがシンプルでかつ分かりやすい!

eBayやるならタイトルが大事!
決してNEWとかを一番左に持ってくるよりも、

フィギュアならFigureを
一番左に持ってきた方が
良いと個人的には思います。

まぁ、Figureを一番左と言うか、
ドラゴンボールの悟空の
スーパーサイヤ人フィギュアなら

Gokuu Figure Super
Saiyajin Saiyan Dragonball
という順番ですかね?

サイヤ人はSaiyanとも書くみたいです。

(スーパーサイヤ人
英語で検索したら出てきます。)

僕なら検索するなら
『悟空 フィギュア スーパーサイヤ人』
と検索しそうなので、その順番にします。

他の方が自動翻訳で
タイトルをつけるなら
それよりもちょっとだけ
良いタイトルをつけたいですね。

ebay,Amazonに関するブログ